Enjambment

Yesterday I wrote about a race
That speaks in rhyming couplets all the time
But then, they might have many forms of rhyme
To satisfy their need for rhythmic order
For X points out that couplets may well border
On dullness rather more than spoken grace.

Her comment focused mainly on the use
Of enjambment as a way to keep the flow
Of thought between one’s verses, even though
I’ve often found, when all is said and done,
Like our fine and fickle friend, the lowly pun,
Enjamb-ed verse is subject to abuse.

I agree that terms français, peut etre latin,
Can make a phrase sound ever so bravura.
And given the occasional caesura
The plainest little thought becomes exotic.
But isn’t such a goal a bit quixotic?
I know I’m just a poor boy from Manhattan,

So who am I to say? It’s really fine
If some might want to break up all their phrasing
In two, although I find it quite amazing
We need a word from way across the ocean,
“Enjambment”, to express a simple notion.
Why can’t we simply say “a run-on line”?

2 thoughts on “Enjambment”

  1. I read a science fiction novel about time police where one of the characters was from Beowulf’s time. In the story, the grammar of that culture demanded that every sentence have accentual meter and alliteration to be grammatically correct.
    I’m sorry, I don’t remember the title. I remember that the solution of the mystery hinged on a glove being turned to the other-handedness by rotation through the fourth dimension. Maybe Pournelle or Niven?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *